Перейти к содержимому
  • Урок шестой. Локализация

    И последним штрихом в Вашем виджете будет локализация. По сути виджет можно сделать и без нее, но именно она позволяет Вашему клиенту с огромным удовольствием использовать виджет вне зависимости от языка Adobe Muse, который у него установлен.

    Как уже говорилось ранее, подключена ли локализация или нет указывается в информационной части виджета, а сама локализация помещена в таблицу строк ( <stringTable> ). Далее я ее буду называть просто «таблицей». Именно в этой таблице уже указываются параметры для какого языка, какой текст будет отображен в пользовательском интерфейсе виджета.

    Каждый язык, который будет поддерживается виджетом – прописывается отдельно в элементе <locate>. У элемента <locate> , есть специальный аттребут name, где и указываются доступные языки.

    На данный момент в программе Adobe Muse доступны следующие языковые версии:

    1. Датский (da_DK)
    2. Нидерландский (nl_NL)
    3. Английский (США) (en_US)
    4. Английский (международный)
    5. Французский (fr_FR)
    6. Немецкий (de_DE)
    7. Итальянский (it_IT)
    8. Япония (ja_JP)
    9. Корейский (ko_KR)
    10. Норвежский (nn_NO)
    11. Испанский (es_ES)
    12. Шведский (sv_SE)
    13. Китайский (традиционное письмо) (zh_TW)
    14. Турецкий (tr_TR)
    15. Русский (ru_RU)

    Код языка прописывается в формате : «en_US»

    Не обязательно добавлять все языки. Достаточно будет двух или трех (К примеру: русский, английский и испанский).

    В каждом языке в «таблице» отдельно прописывается каждая строчка которая будет отображается в пользовательском интерфейсе. Настройка каждой стоки идет в параметре <string>.

    Для настройки <string> используются следующие атрибуты:

    • Ключ строки ( keyString ) - указывает на пользовательское имя ( lable ) к которому будет подключен перевод;
    • Перевод ( translation ) - Текст который будет отображен для этой языковой версии.

    Пример локализации:

    <parameters>
    <text name="userText" label="kUserText" defaultValue="Hello World!"/>
    </parameters>
    
    <stringTable>
    <locale name="en_US">
    <string keyString="kUserText" translation="Text:"/>
    </locale>
    <locale name="fr_FR">
    <string keyString="kUserText" translation="Texte:"/>
    </locale>
    </stringTable>

    Робота по локализации достаточно кропотливая и, как по мне, нудноватая, но крайне полезная для пользователя.

    И не большой совет: если вы собираетесь в дальнейшем локализировать Ваш виджет, то атрибут lable стразу старайтесь указывать ключами, как это сделано в примере выше.

    Вопросы по уроку задавайте в комментариях ниже.

    Отзывы пользователей

    Рекомендуемые комментарии

    Нет комментариев для отображения

    Оставлять сообщения могут только участники клуба

    Вступите в клуб или войдите под своим аккаунт, чтобы писать сообщения

    Вступить в клуб

    Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

    Зарегистрировать аккаунт

    Войти

    Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

    Войти сейчас
×